Рассмотрим, как писать слово на русском и на латыни "Болезнь Кавасаки (Kawasaki Disease), Синдром Кожнослизистых Лимфоузлов (Mucocutaneous Lymph Node Syndrome)" праивльно и без ошибок, учитывая медицинский характер применения, и разберем его преминение.
Болезнь Кавасаки (Kawasaki Disease), Синдром Кожнослизистых Лимфоузлов (Mucocutaneous Lymph Node Syndrome)
Поясняем: Болезнь Кавасаки (Kawasaki Disease), Синдром Кожнослизистых Лимфоузлов (Mucocutaneous Lymph Node Syndrome) - причины возникновения данного заболевания неизвестны; обычно оно развивается у детей в возрасте до пяти лет и проявляется повышением температуры, конъюнктивитом, болью в горле, генерализованными высыпаниями на теле, а также покраснением ладоней и ступней. Кроме того, у больного отмечается сильное шелушение пальцев на руках и ногах. Повышенная температура держится обычно 1-2 недели. Примерно у одной пятой детей во время болезни наблюдается поражение коронарных артерий и сердечной мышцы (миокарда), приводящее к развитию миокардита и аневризмам коронарных артерий. Примерно у 2% детей заболевание заканчивается смертельным исходом. Аневризмы чаще всего проходят самостоятельно, однако выздоровление наступает медленно. В процессе лечения больному назначается аспирин; недавно было также установлено, что применение гаммаглобулина снижает вероятность поражения коронарных артерий в случае этого заболевания.
Правильное понимание слова "Болезнь Кавасаки (Kawasaki Disease), Синдром Кожнослизистых Лимфоузлов (Mucocutaneous Lymph Node Syndrome)" в медицине основывается на истории науки и практики, исключения и принципы проверки (через однокоренные слова, ударение или историческое происхождение) здесь мало применимы, так как множество слов заимствовано из других языков, в частности латынь. Сложные случаи становятся понятными, если разобрать слово Болезнь Кавасаки (Kawasaki Disease), Синдром Кожнослизистых Лимфоузлов (Mucocutaneous Lymph Node Syndrome) по составу или сделать перевод, что мы и даем.