Рассмотрим, как писать слово "двенадцатиперстно-кишечное вдавление печени [impressio duodenalis, pna, jna; impressio duodenalis (hepatis), bna; син дуоденальное вдавлени]" праивльно и без ошибок, учитывая медицинский характер применения, и разберем его расшифровку.
двенадцатиперстно-кишечное вдавление печени [impressio duodenalis, pna, jna; impressio duodenalis (hepatis), bna; син дуоденальное вдавлени]
Пояснением: двенадцатиперстно-кишечное вдавление печени [impressio duodenalis, pna, jna; impressio duodenalis (hepatis), bna; син. дуоденальное вдавлени] - углубление на нижней поверхности правой доли печени; место прилегания двенадцатиперстной кишки.
Правильное понимание слова "двенадцатиперстно-кишечное вдавление печени [impressio duodenalis, pna, jna; impressio duodenalis (hepatis), bna; син дуоденальное вдавлени]" в медицине основывается на истории науки и практики, исключения и принципы проверки (через однокоренные слова, ударение или историческое происхождение) здесь мало применимы, так как множество слов заимствовано из других языков, в частности латынь. Сложные случаи становятся понятными, если разобрать слово двенадцатиперстно-кишечное вдавление печени [impressio duodenalis, pna, jna; impressio duodenalis (hepatis), bna; син дуоденальное вдавлени] по составу или сделать перевод, что мы и даем.